ホーム/ 長徳寺 /観照堂 /観照堂施設 /アクセス/ 墓地永代使用 /住職HP/ なんまんだぶ /絵画ギャラリー
「埴生の宿」 〜平塚陽パステル画展より〜
埴生の宿 南に面して光りが注ぐホーム・スイート・ホーム記念館 2009年8月29日 朝日新聞 be on Sunday に大きく写し出された写真に吸い込まれた 。 表題は 『郷愁は敵味方を超えて』 第2次世界大戦末期のビルマ(ミャンマー)の山中、日本軍の部隊が「埴生の宿」を歌い終え、突撃しようとした寸前、取り囲んでいた英国兵から歌声があがった。 「ホーム・スイート・ホーム」だ。敵味方は合唱し、手を握りあった。 終戦から3年後に出た竹山道雄の小説『ビルマの竪琴』の名場面だ。(記事の一部抜粋) 米国の俳優で劇作かのジョン・ハワード・ペインが1822年に作詞、1822年に文部省の里見義が訳詞、1889年(明治22)、『中等唱歌集』に収められたと書かれている。 私も小さい時から、母に教えられ、友人とハモって歌ったり、英語の習い始めには英語で歌いたくて一生懸命おぼえたり、たまらなく懐かしい歌である。 何かにつけて口ずさんだこの歌。 少女時代、明治生まれの母、そして青春時代に二重唱をした友、妹、に思いを走らせながら、この絵を描いてみた。 There’s no place like home, There’s no place like home ! |